Réservations: 819 682 5333
  • Bistro Ambrosia

    Situé au coeur du Vieux-Aylmer, le Bistro Ambrosia vous offre une expérience culinaire typiquement italienne. La passion des propriétaires et des employés pour la fraîcheur et la qualité des produits fait la marque de commerce de ce restaurant. Les pâtes servies sont fabriquées au restaurant de façon quotidienne selon les méthodes traditionnelles.

    Lors de votre visite, vous aurez le choix entre le menu à la carte ou une table d'hôte qui est renouvelé plusieurs fois semaine selon la disponibilité des produits et de la qualité de ceux-ci.

    Une visite vous enchantera!

  • Menu


    TAPAS

     

    Le menu Tapas est offert de juin à octobre.


    Chèvre chaud | Warm goat cheese 9
    servi sur crostini grillé avec poivrons rouges et un aïoli à la moutarde de Dijon.
    served on a grilled crostini with roasted red peppers and a Dijon aïoli.

     

    Tartare de thon rouge | Red tuna tartare 11
    Thon frais, huile d'olive, sel de mer, caviar de mulet et ciboulette.
    Fresh tuna, olive oil, sea salt, mullet caviar and chive.

     

    Assiette de saumon fumé | Smoked salmon 10
    servi avec croûtons, fromage à la crème assaisonné, câpres et oignons rouges.
    served whith croutons, seasoned cream cheese, capers and red onions.

     

    Sushi à l'italienne | Sushi with a Italian twist 9
    Fromage de chèvre, poivrons rouges rôtis et basilic, enroulé de fines tranches de prosciutto.
    Goat cheese, roasted red peppers and basil rolled up in thin slices of prosciutto.

     

    Assiette de fromages | Cheese Platter 5
    Voir la sélection avec votre serveur .
    Please ask your waiter for the cheese sélection.

     

    Assiette d'olives assorties | Mixed olive platter 5

     

    Assiette de charcuteries et terrines | Cold cuts and patés platter 9
    servie avec chutney. Voir la sélection avec votre serveur.
    served with chutney. Please ask your waiter for the cheese sélection.

     

    Crevettes panées | Pan fried shrimps 9
    au panko et à la noix de coco (5) servies avec une sauce thaï sucrée.
    (5) breaded with panko and coconut and served with a sweet thaï sauce.

     

    Bâtonnets de mozzarella frits | Fried mozzarella sticks 8
    servis avec une sauce tomate.
    served with a tomato sauce.

     

    Raviolis frits | Fried raviolis 8
    farcis à la ricotta et accompagnés de crème sure assaisonnée.
    stuffed with ricotta and served with seasoned sour cream.

     

    Sandwich du jour | Sandwich of the day
    Prix du jour | Price of the day

     

    Ailes de poulet désossées | Boneless chicken wings 9
    Saveurs : chilie lime ou BBQ
    Flavors : Chili lime or BBQ

     

    Crevettes grillées | Grilled shrimp 8
    servies avec une salsa à la mangue et coriandre.
    served with a cilantro and mango salsa.

     


    Antipasti

     


    Zuppa del giorno 6
    Soupe du jour
    Soup of the day


    Carpaccio di filetto di Manzo 13
    Fines tranches de bœuf accompagnées de roquettes, câpres frites, copeaux de parmesan, réduction de vinaigre balsamique et d'un filet d'huile d'olive.
    Thin slices of beef served with arugula, fried capers, parmesan slivers, balsamic vinegar reduction and olive oil.


    Calamari fritti 10
    Calmars panés servis avec aïoli citronné et aïoli à la ciboulette.
    Fried calamari with lemon aioli and chive aioli.


    Bruschetta 7
    Petits pains grillés garnis de tomates à l'ail et basilic frais, huile d'olive, copeaux de parmesan et réduction balsamique.
    Toasted bread topped with tomatoes, garlic, fresh basil, olive oil, parmesan slivers and balsamic reduction.


    Prosciutto e melone 10
    3 morceaux de cantaloup enroulés de prosciutto servis avec fromage bleu.
    3 pieces of cantaloupe rolled up with prosciutto and served with blue cheese.


    Cozze italiane 10
    Moules farcies de beurre à l'ail à la tomate, gratinées de parmesan et chapelure.
    Stuffed mussels with tomato garlic butter, melted parmesan and bread crumbs.


    Antipasto della casa 1 pers. : 12 | 2 pers. : 22
    Assiette de légumes marinés, charcuteries et fromages italiens.
    Marinated vegetables, deli meats and Italian cheeses.


    Pane all'aglio formaggio 6,50

    Pain à l'ail gratiné
    Garlic bread «gratiné»


    Lumache e funghi 9
    Escargots et champignons dans une sauce crème à l'ail, servie sur feuilleté.
    Escargots and mushrooms in a garlic cream sauce served on puff pastry.


    Torta di granchio 11
    Galette de crabe panée avec panko et noix de coco servi avec un aïoli au chipotle.
    Pan fried panko and coconut breaded crab cake served with chipotle aïoli.


    Gamberi 12
    Crevettes (5) poêlées servies sur un lit d'asperges grillées et enrobées de prosciutto.
    Pan seared shrimps (5) served on grilled asparagus and wrapped with prosciutto.

     

    Insalata

     

     

    Caprese 11
    Tranches de tomates vigne, fromage mozzarella de buffle, feuille de basilic, filet d'huile d'olive et réduction balsamique.
    Sliced vine tomatoes, buffalo mozzarella, basil leaves, olive oil and balsamic reduction.


    Cesare 8
    Laitue romaine mélangée dans une vinaigrette crémeuse garnie de croûtons et de parmesan.
    Romaine lettuce, croutons and parmesan garnished with a creamy dressing.


    Verte 7
    Mélange de jeunes pousses accompagnées d'une vinaigrette balsamique.
    Tossed baby greens with an olive oil and balsamic vinaigrette.


    Ambrosia 11
    Jeunes roquettes accompagnées de poivrons rouges grillés, de poires pochées au vin rouge et de noix de Grenoble. Le tout est arrosé d'une vinaigrette crémeuse au gorgonzola.
    Baby arrugula, roasted red peppers, red wine poached pears and walnuts topped with a creamy gorgonzola vinaigrette.

     

    Pasta

     


    Ravioli Gorgonzola 18
    Ravioli farcis de fromage et d'épinards dans une sauce crème au Gorgonzola et aux raisins rouges le tout garni de pignons rôtis.
    Ravioli stuffed with cheese and spinach in a grapes and Gorgonzola cream sauce and garnished with roasted pine nuts.


    Fusilli all'arrabbiata 14
    Fusilli dans une sauce tomate épicée
    Fusilli with spicy tomato sauce


    Fettuccine alla pana 14
    Fettucine servis avec une sauce crème à l'ail et parmesan
    Fettucine with a garlic cream sauce and parmesan cheese


    Rigatoni ai sapori di bosco 18
    Rigatoni servis avec lanières de boeuf, champignons, gousses d'ail rôties, bébés roquettes, fond de veau et Marsala légèrement crémé
    Rigatoni with beef strips, mushrooms, roasted garlic cloves and baby arrrugula in a creamy Marsala veal stock


    Rigatoni Iolanda 18
    Rigatoni servis avec une sauce crème au vin blanc et parmesan garni de poulet, bébés épinards et poivrons rouges
    Rigatoni served with a white wine parmesan cream sauce with sliced chicken, baby spinach and red peppers


    Spaghetti Ambrosia 17,50
    Spaghetti sauté à l'huile d'olive, ail, poivrons rouges rôtis, prosciutto, jeunes épinards et fromage de chèvre
    Spaghetti sautéed in olive oil with garlic, roasted red peppers, prosciutto, baby spinach and goat cheese


    Ajoutez de la saucisse italienne, des boulettes de viande, gratiné au provolone, du fromage de chèvre ou du poulet pour 4$ supplémentaire ou des crevettes pour 7$
    For an extra $ 4, add italian sausage, meat balls, melted provolone, goat cheese or chicken or $ 7 for shrimps

     

    Linguine al salmone 17,50
    Linguine au saumon fumé, fenouil et câpres dans une sauce crème au limoncello
    Linguine with smoked salmon, fennel and capers in a limencello cream sauce


    Fettuccine ai frutti Di mare 21
    Fettucine avec sauce crème et fruits de mer
    Fettucine in cream sauce and seafood


    Cannelloni 16
    Cannelloni farçis à la viande de veau à la sauce tomate. Le tout gratiné
    Cannelloni stuffed with veal in a tomato sauce, gratiné


    Gnocchi alla genovese 17
    Gnocchi au pesto, tomate Roma, saucisse italienne et parmesan
    Gnocchi with pesto, Roma tomato, italian sausage and parmesan


    Gnocchi con salsa rosa ai quattro formaggi 17
    Gnocchi servis dans une sauce rosée aux quatre fromages
    Gnocchi in a four cheese rosé sauce


    Spaghetti alla carbonara 16
    Spaghetti dans une sauce d'oeuf et crème garnis de pancetta, ail, parmesan et persil frais
    Spaghetti with a egg and cream sauce garnished with pancetta, garlic and fresh parsley


    Linguine alla puttanesca 16
    Linguine sauce tomate, câpres, olives et anchois
    Linguine with tomato sauce, capers, olives and anchovies


    Ajoutez de la saucisse italienne, des boulettes de viande, gratiné au provolone, du fromage de chèvre ou du poulet pour 4$ supplémentaire ou des crevettes pour 7$
    For an extra 4 $, add italian sausage, meat balls, melted provolone, goat cheese or chicken and 5 $ for shrimps


    Fusilli con funghi e pancetta 17,50

    Fusilli servis dans une sauce rosée au brandy et provolone avec champignons et pancetta
    Fusilli in a brandy and provolone rosé sauce topped with mushrooms and pancetta


    Linguine alla siciliana 17,50
    Linguine servi dans une sauce tomate accompagné de saucisse italienne légèrement épicée, oignons rouges et olives noires
    Linguine served in a tomato sauce with lightly spiced italian sausage, red onion and black olives


    Spaghetti alla bolognese 16
    Spaghettis servis dans une sauce tomate traditionelle à la viande.
    Spaghetti served with a traditional tomato meat sauce.


    Lasagna 16
    Lasagne traditionnelle accompagnée d'une sauce tomate à la viande, béchamel et gratinée
    Tradional lasagna with meat sauce and béchamel, gratinée


    Ajoutez de la saucisse italienne, des boulettes de viande, gratiné au provolone, du fromage de chèvre ou du poulet pour 4 $ supplémentaire ou des crevettes pour 7 $
    For an extra $ 4, add italian sausage, meat balls, melted provolone, goat cheese or chicken or $ 7 for shrimps

     

    Carni

     

     

    Scaloppine di vitello al marsala 24

    Escalopes de veau servies avec une sauce au vin Marsala et champignons, légèrement crémés.
    Veal scaloppine served with a lightly creamed Marsala wine and mushroom sauce.


    Scaloppine di vitello Piccata 24
    Escalopes de veau servies avec sauce au vin blanc citronnée et aux câpres montée au beurre.
    Veal scaloppine served with a sauce made of white wine, lemon juice, capers and butter.


    Bistecca ai funghi (9oz certification AAA) 32
    Contre filet de bœuf grillé servi avec une sauce au Chianti et champignons.
    Strip loin served with Chianti sauce and mushrooms.


    Petto di pollo 24
    Poitrine de poulet farcie de provolone, salami et poivrons rouges rôtis, le tout servit avec une sauce crème aux tomates séchées et citron.
    Chicken breast stuffed with provolone, salami and roasted red peppers served with a sundried tomatoes and lemon cream sauce.


    Filetto mignon (7oz certification AAA) 34
    Filet mignon garni de fromage de chèvre, servi avec une sauce au vin rouge et oignons frits.
    Filet mignon topped with goat cheese, served with a red wine and fried onion sauce.


    Poisson du jour | Catch of the day
    Prix du marché | Price of the market

    Choix d'accompagnements : légumes et pomme de terre du jour ou pâtes du jour Choose between vegetables and potatoes of the day or pastas of the day.

    Ajoutez des crevettes ou des pétoncles à votre repas pour 7 $ supplémentaire

    For an extra $ 7, add shrimps or scallops to your meal.

     

     

     

  • Vins

    Vins rouges

     

    Vins maison au verre

           
     

    VERRE

    ½  LITRE

    LITRE

    Montepulciano d'Abruzzo 2008, Miglianico

    7

    18

    34

           
     

    VERRE

    ½  LITRE

    BOUTEILLE

    Pinot Noir 2008, La Roche. Bourgogne, France

    8

    22

    36

    Valpolicella superiore 2008. Sartori, Vénétie, Italie

    8

    22

    36

    Shiraz 2009, Lindemans Bin 50. Australie de l'est

    9.50

    27

    40

    Barbera d'Alba 2008, Fontanafredda

    10

    29

    43

           

    Vin Rouge en Bouteille

           

    Italie

     
       

    Syrah/Sangiovese 2007, Montalto. Sicilia       

    39

    Nero d'Avola 2007, Zonello. Sicilia

    42

    Valpolicella Ripasso 2007, Secco Bertani. Veneto

    53

    Valpolicella Ripasso 2006, Campofiorin. Veneto

    55

    Chianti Ruffina Riserva 2006, Castelo Nipozzano. Toscane

    57

    Cabernet/Syrah 2005, Villa Antinori. Toscane

    60

    Cannonau di Sardegna Riserva 2006, Sella & Mosca. Sardegne

    46

    Merlot/ Primitivo 2008, Trevini. Pouilles

    39

    Montepulciano d'Abruzzo 'Majolica' 2008, Castorani. Abruzzo

    43

    Chianti Classico Riserva 2006, Rocca Guicciarda. Toscane

    73

    Valpolicella Ripasso 2007, Zenato.Veneto

    75

    Sangiovese/ Cabernet Sauvignon 2006, Liano. Umbria

    82

    Barolo 2005, Fontanafredda. Piemonte

    85

    Amarone 2006, Costasera Masi. Veneto

    90

    Montepulciano d'Abruzzo 2003, Masciarelli. Abruzzo

    180

       

    France

     
       

    Brouilly 2008, George DuBoeuf. Bourgogne

    49

    La Chappelle de Bages 2005. Paulliac, Bordeaux

    105

       

    Espagne

     
       

    Montecillo Crianza 2006, Tempranillo. Rioja

    49

    Condado De Haza 2006, Tempranillo. Ribera Del Duero

    70

       

    Australie

     
       

    Cabernet Shiraz/ Cabernet 2008, Penfolds Koonunga Hill. Autralie du Sud

    52

    Grenache/Shiraz 2007, Kalleske. Barossa

    70

    Shiraz 2003, Penfolds, Grange. Barossa

    800

       

    Canada

     
       

    Cabernet/Merlot Mission Hill 2007. Ontario

    50

    Cabernet/Merlot Angel's Gate. Ontario

    54

    Stoney Ridge Reserve 2003. Cabernet Franc. Ontario

    70

       

    États-Unis

     
       

    Cabernet 2007 Francis Ford Coppola. Californie

    80

    Cabernet Sauvignon Clos du Val 2006. Napa, Californie

    90

    Chateau st- Jean 5 cépages 2003. Napa, Californie

    230

       

    Vins Blanc

     

    Vins maison blanc au verre

           
     

    VERRE

    ½  LITRE

    LITRE

    Chardonnay 2009 Citra. Italie

    7

    17

    32

           

    Sauvignon Blanc 2009 Les Jamelles

    8

    22

    38

    Riesling 2008, Dienhard

    8

    22

    38

    Pinot Grigio 2008, Lamberti

    8

    22

    38

           

    Rosé

         

    Montepulciano d'Abruzzo 2009, Majolica

    8

    22

    38

           

    Vin blanc en Bouteille

           

    Italie

     
       

    Chardonnay Albizzia 2008. Toscane

    48

    Pecorino 2007, Amorino Podere Castorani

    48

       

    France

     
       

    Riesling 2007, Willm Alsace

    45

    Pinot Gris 2008 réserve, Pfaffenhein. Alsace

    48

    Muscadet sèvre et maine 2007 Chéreau Carré.

    38

       

    Australie

     
       

    Sémillon/Chardonnay 2006 De Bortoli

    49

    Riesling 2008 McWilliam's

    52

       

    Canada

     
       

    Pinot Blanc 2007, Mission Hill. Colombie- Britannique

    48

    Gewurztraminer 2006 Château des Charmes St-David's bench. Ontario

    57

       

    Nouvelle-Zélande

     
       

    Sauvignon blanc 2009 Kim Crawford

    50

    Sauvignon blanc 2009 Oyster Bay

    52

       

    Liban

     
       

    Chardonnay/Sauvignon blanc 2006, Château Ksara

    50

       

    Argentine

     
       

    Chardonnay 2004, Catena Alta

    120

       
     

    Vins Mousseux

           
         

    BOUTEILLE

    Prosecco Nino Franco

       

    42

    Ferrari Brut

       

    65

    Ferrari Perlé 2001

       

    85

     

    Vins de deserts

           
       

    VERRE

    BOUTEILLE

    Chardonnay Vendange Tardive 2006

     

    8

    55

    Vidal 2005 vin de glace, Inniskillin 375ml

       

    110

  • commentaire

    Votre message a �t� envoy�! Au plaisir de vous lire.

    Nous joindre

    100 Rue Principale,
    Gatineau, Qc, J9H 3L9.

    Telephone:819 682-5333
    Courriel: info@bistroambrosia.ca

  • HEURES D'AFFAIRE

    Heures de la cuisine
    Mardi au vendredi 11h à 22h
    Samedi et Dimanche 16h à 22h


    Heures de service
    Mardi au Vendredi 11h à 1h
    Samedi et Dimanche 16h à 1h

  • Service Traiteur

    Que vous soyez 10 ou 200, vous êtes tous aussi importants à nos yeux.
    Les professionnelles du Bistro Ambrosia sauront vous conseiller  afin que votre évènement soit un succès.

    Plusieurs options s'offrent à vous :
    Pour emportez, livrés ou notre formule tout inclus (vaisselles, nappes, services).

    Votre évènement est unique et votre menu devrait en être autant.
    Le chef et le propriétaire se font un devoir de bâtir avec vous un menu qui saura répondre à vos attentes et celles de vos invités.

  • Exhibitions

    Le Bistro Ambrosia ce fait un devoir de promouvoir les artistes de chez nous.
    C'est pourquoi à travers l'entremise de Monsieur Gilles Pelletier le Bistro Ambrosia offre ces murs à l'exposition des oeuvres de talent locaux.

    Pour acheter ou pour toutes informations concernant les artistes, veuillez communiquer avec Gilles Pelletier par courriel : gipelle@videotron.ca

Évènements

 

Jeudi et dimanche soir : Laissez vous charmer par nos talentueux musiciens.

Mardis et dimanches : Soirée Martini à 5 $

© 2014 Ambrosia